• retour accueil
  • Plan du site
  • Contacts


Accueil du site > Pratiques courantes > projet BFM

projet BFM

vendredi 20 juin 2008, par Serge Heiden

Toutes les versions de cet article :

  • [français]

La pratique de l’encodage des textes de la BFM est décrite dans les documents suivants.

Documentation à destination des personnes

- Consignes pour le balisage des textes de la Base de Français Médiéval, Serge Heiden, Céline Guillot, Alexei Lavrentiev, CNRS / ENS-LSH, UMR 5191 ICAR, V4.0, 2007-12 ;
- Manuel d’encodage XML-TEI des textes de la Base de Français Médiéval version 4.0, août 2010 Serge Heiden, Céline Guillot, Alexei Lavrentiev, CNRS / ENS-LSH, UMR 5191 ICAR, V3.2.1, mars 2010 ;
- Manuel d’encodage XML-TEI étendu des transcriptions de manuscrits dans le projet BFM-Manuscrits, Alexei Lavrentiev, CNRS / ENS-LSH, UMR 5191 ICAR, V2.1, juin 2008 ;
- Manuel de description des textes de la BFM, V2.3, décembre 2009
- Etat de classement typologique des textes de la BFM au 11 décembre 2008.

Spécifications à destination des logiciels

- Spécification ODD de la BFM ;
- Schema Relax NG de la BFM.

Exemple de texte

- Quête du Graal, Christiane Marchello-Nizia, Alexei Lavrentiev, ENS de Lyon, UMR 5191 ICAR, version juin 2011, étiquetée en morphosyntaxe.


  • Présentation
  • Membres
    • Liste des membres adhérents
    • Partenaires fondateurs
    • Devenir membre
  • Groupes de travail
    • Codage des textes
    • Catégorisation des textes
    • Annotation syntaxique
      • Syntactic Reference Corpus of Medieval French
    • Description des textes
      • Datation
  • Corpus de textes
    • Syntactic Reference Corpus of Medieval French (SRCMF)
    • Nouveau corpus d’Amsterdam
    • Base de Français Médiéval
    • Textes de Français Ancien
    • Base textuelle du Moyen Français
    • Anglo-Norman Source Texts
    • Corpus MCVF
    • Base textuelle du Dictionnaire électronique de Chrétien de Troyes (DÉCT)
  • Bases bibliographiques
    • Base bibliographique du DEAF
  • Recommandations
    • Description de texte
      • fiche de description de texte CCFM
      • Exemples de fiche de textes de la BFM
        • Jean Froissart, Chroniques
        • Queste del Saint Graal
        • Quinze joies de mariage
    • Codage de texte
      • recommandations de codage des textes du CCFM
    • Catégorisation des textes
      • Listes d’autorité des catégories de textes CCFM
  • Pratiques courantes
    • projet BFM
    • projet BVH
    • projet MCVF
  • Propositions
    • Propositions pour la transcription des sources primaires
    • Propositions pour la catégorisation des textes
      • Annonce d’une version "inofficielle" de la Bibliographie du DEAF
  • Discussions
    • Liste de diffusion - ccfm @ cru.fr
  • Liens
  • Actualités
    • Journée CCFM. Lyon, 21 Juin 2011
    • Réouverture de la Base de Français Médiéval
    • Colloque Diachro-V. Lyon, 20-22 octobre 2010
    • Rencontre CCFM Nancy 6-7 octobre 2008
    • Colloque "Les traditions de discours dans la philologie informatique médiéviste : réflexions et propositions"
    • Journées CCFM des 5-6 octobre 2006
    • Journées CCFM des 23-26 février 2006


 Syndication | Informations légales | Espace privé |